Let’s talk!

Let’s take a moment to look at your international strategy. What role does language play in your strategy and how do you make the right choices? What do you need to know before taking your product abroad for the very first time? And how can a good partner support you with that process?

What if your operations have already gone international but your communications strategy just can’t keep up the pace?

These are important questions to consider, as the first thing your potential customers will see when you market your product abroad will be the language you use. So make sure your international communications are in order.

 

Need a translation partner? Read our 7 tips!

You’ve got a text that needs translating, what do you do?

First of all, you’ll probably google ‘translation company’ and find hundreds of ‘fast’, ‘reliable’ and ‘top-quality’ companies. That’s all very well, but how do you choose which one to send your text to? Our 7 tips will help you make the right choice.

  1. Choose a company that only uses native speakers.
  2. PROFESSIONAL translators ALWAYS translate into their mother tongue.
  3. Go for a company that has ISO 17100 certification.
  4. Choose a company that has one or more specialisms.
  5. A good company has translations REVIEWED by an experienced reviser.
  6. Translators ask QUESTIONS. They want to get to know your product or service.
  7. Be realistic when it comes to the PRICE. A company with an hourly rate only a little higher than your babysitter’s can’t possibly be any good. (But you’re not guaranteed to get quality from an expensive company either.)

If you are looking for a reliable company, don’t delay, get in touch with us today: call us on +31 (0)24 3605442 or email us. Or simply request a quote.

Contact us / +31 (0)24 3605442

You want to market your product abroad. What do you need to bear in mind?

After thinking about it long and hard, you’ve decided that you want to market your product abroad.

You’ve now reached the point where you need to make a lot of other decisions too!

A new market, a new culture, a new language – what do you need to pay attention to? First of all, try to get a clear idea of what you want:

  • Which languages do you want and why?
  • What expectations do you have of your potential partner?
  • What size budget do you have in mind?

Make sure you go for a partner that is well prepared to handle your future. Because let’s be honest — if your partner can’t keep pace with your growth, they’re not going to be much use to you.

And another key feature of a good international communications partner is that they will remain critical throughout the process:

How can we do things better?

  • Which aspects of the process can we improve or simplify?
  • How do we resolve bottlenecks in the various countries?
  • How can we make sure you hit your international targets?
  • How can we cut costs?

Having a sound, practical partner on your team will give your products and services the professional image they deserve on the international market.

We want to help you on your international adventure! Give us a call on +31 (0)24 3605442 to set up an introductory meeting or email us.

Contact us / +31 (0)24 3605442

International players — improve your international communications strategy!

Your company has achieved major growth in recent years and a significant proportion of your turnover now comes from abroad. Even so, your international communications strategy isn’t working quite as well as it should.

Does the following sound familiar?

  • Different departments are ordering translations from different translation companies.
  • Your communications department is complaining about the quality of the international press releases.
  • Your marketing team is spending precious hours correcting the website, which has been translated by the web developer.
  • The technical expert says that all the wrong terminology is now being used.

If so, you’re missing opportunities and losing out on turnover, so it’s time to take action!

Optimise your international communications strategy:

You need a partner that listens, wants to get to know your organisation and products and understands your field. One that has plenty of experience with optimising translation processes and knows how to save you money.

This sort of partner can do a great deal for you!

  • Optimise translation processes by using the right translation software and providing the right support.
  • Simplify and centralise the processes.
  • Give you a single point of contact who gets to know all the ins and outs of your organisation.

As a result, your international communications will be greatly improved, your costs will be lower and you will have more time left over for what really counts — your international strategy.

If you are looking for a partner like this, don’t delay, get in touch with us today: call us on +31 (0)24 3605442 or email us.

Contact us / +31 (0)24 3605442
i-Matic werkt samen met HHCE
Oranjewoud besteedt technische vertalingen uit aan HHCE
Frigolanda besteedt marketing- en communicatieteksten uit aan HHCE
Handicare besteedt vertalingen uit aan HHCE
Drillster Allianz besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
Centric besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
English