150+
traducteurs
40+
clients
7+
spécialisations

Des traductions spécialisées pour le secteur informatique

Les traductions informatiques vont plus loin que la simple traduction d’une documentation

Le développement d’un logiciel demande du temps et des ressources. Après beaucoup d’efforts et parfois des années de travail intensif, vous présentez à vos clients un produit qui les aidera le mieux possible. Si vous voulez proposer votre logiciel en plusieurs langues, vous êtes en droit d’attendre que sa traduction fasse au moins l’objet d’autant d’efforts et même davantage ! Vous avez ainsi l’assurance d’offrir le meilleur produit possible à vos clients internationaux.

HHCE ne se contente pas de traduire vos textes informatiques, mais veille aussi à une utilisation uniforme de la terminologie, une traduction logique et compréhensible des noms d’options et un recours à des liens clairs. C’est le cas, par exemple, pour les logiciels financiers complexes. Nous traduisons également presque quotidiennement des documents informatiques spécialisés, tels que des conceptions techniques ou fonctionnelles et des directives pour programmeurs internationaux.

Traductions de marketing et communication pour les entreprises informatiques

Il est de plus en plus important d’informer vos clients sur les nouveaux développements et il est plus essentiel que jamais de communiquer à travers plusieurs canaux. HHCE se charge aussi des textes de marketing et de communication pour le secteur informatique, afin de vous aider à informer facilement vos clients et collaborateurs à travers le monde sur toutes vos innovations et nouvelles méthodes.

Vous voulez en savoir plus ? N’hésitez pas à prendre contact avec nous ou à demander un devis.

La traduction de logiciels : un travail de spécialiste

Sensus-methode BV inventorie et optimise les processus d’entreprise. Pour résumer, les processus se déroulent avec plus de souplesse après l’application de notre méthode. Notre offre aux entreprises ne se limite pas à cette méthode, mais nous proposons aussi des logiciels pour inventorier les processus d’entreprise et pour les partager, les visualiser, etc.

Nous proposons des logiciels en deux versions : complexe et simplifiée. La version complexe est disponible en néerlandais et en anglais, tandis que la version simplifiée est proposée en 16 langues. HHCE réalise pratiquement toutes nos traductions : mailings, sites web, documents techniques, etc. Mais aussi le logiciel lui-même.

Nous n’avions pas beaucoup d’expérience dans la localisation de logiciels et HHCE nous a réellement aidés dans ce domaine. Par exemple, en créant une base de données des fonctions logicielles déjà traduites. Nous nous sommes beaucoup investis ensemble dans ce projet. Cela nous a coûté du temps et des efforts, mais nous n’avons désormais aucun doute que les fonctions sont traduites correctement, ce qui nous fait maintenant gagner énormément de temps. D’autant plus que HHCE a aussi conçu un analyseur syntaxique qui introduit les traductions dans notre logiciel.

Pour moi, il est important de travailler avec des partenaires réactifs et c’est certainement le cas de HHCE. Même si nous avons rapidement besoin de quelque chose d’imprévu, ils nous proposent sans problème une solution efficace. Nous sommes très contents de cette collaboration.

HHCE a déployé beaucoup d’énergie pour mieux nous connaître : ils nous ont rendu visite plusieurs fois et n’ont ménagé ni leur temps ni leurs efforts pour se familiariser avec notre entreprise, notre secteur d’activité et nos produits. Ce n’était pas facile, car nos produits sont plutôt complexes, mais cela ne les a pas découragés. Rien d’étonnant, puisqu’ils ont la capacité et l’expertise pour faire parfaitement ce travail.

Michiel Ronde

Directeur du marketing, Sensus-methode BV

 

C’est sans hésitation que nous confions nos textes techniques à HHCE

Chaque texte a sa propre spécificité. HSO est une entreprise internationale qui se charge de la mise en place, de la gestion et de la maintenance de solutions Microsoft Dynamics AX, Dynamics CRM, SharePoint et BI. Traduire les textes techniques concernant nos logiciels, nos documents de présentation technique, les blogues de nos collègues anglophones, etc. est un travail complexe qui nécessite une grande expertise technique. Nous ne pouvons pas confier nos traductions à n’importe qui.

Avec HHCE, nous avons la certitude de pouvoir compter sur d’excellentes traductions. C’est précisément par son expertise technique que HHCE se distingue. Grâce à leur grande expérience acquise au fil du temps et de leur collaboration avec de nombreux clients sans doute, HHCE a accumulé tellement de connaissances qu’ils peuvent, à juste titre, se prévaloir d’être de véritables spécialistes en informatique. Ils utilisent une base de données contenant une grande quantité de termes techniques dans différents contextes, ce qui leur permet de traduire rapidement et avec précision. Avec à la clé non seulement un gain de temps, mais aussi une réduction des coûts.

En plus de tout cela, HHCE s’implique véritablement, en étant attentif aux problèmes éventuels, en cherchant des solutions, en posant des questions et en persévérant jusqu’à ce que tout soit en ordre. Je trouve que c’est une excellente valeur ajoutée.

Jaimie van de Braak

Responsable marketing, HSO

 

Contactez-nous / +31 (0)24 3605442
Aia-Kofax besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
HHCE is preferred supplier ING
Allianz besteedt vertalingen uit aan HHCE
HSO Allianz besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
Drillster Allianz besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
Kepner and Tregoe besteedt IT-vertalingen uit aan HHCE
Français