Let’s talk!

Laten we het eens over uw internationale strategie hebben. Welke rol speelt taal daarin en hoe maakt u de goede keuzes? Wat moet u allemaal weten als u voor eerst met uw product naar het buitenland gaat? En, hoe kan een goede partner u daarbij helpen?

Wat als u al internationaal actief bent maar uw communicatiestrategie geen gelijke tred houdt?

Belangrijk om eens over na te denken, want het eerste dat uw potentiële klant ziet als u met uw product de grens over gaat is taal. Dus zorg dat uw internationale communicatie goed op orde is.

 

Een vertaalpartner nodig? Lees onze 7 tips!

U hebt een tekst die vertaald moet worden. Wat nu?

De eerste stap is meestal googelen op ‘vertaalbureau’, wat leidt tot een lijst van honderden ‘snelle’, ‘betrouwbare’ en ‘kwalitatieve’ bureaus. Heel leuk, maar met welk bureau moet u nu in zee? Wij helpen u op weg met onze 7 tips voor de selectie van een vertaalbureau.

  1. Kies een bureau dat uitsluitend werkt met native speakers.
  2. PROFESSIONELE vertalers vertalen ALTIJD naar hun moedertaal.
  3. Schakel een bureau in dat is gecertificeerd volgens ISO 17100.
  4. Kies een bureau dat zich specialiseert.
  5. Een goed bureau laat vertalingen NAKIJKEN door een ervaren revisor.
  6. Vertalers stellen VRAGEN. Ze willen uw product of dienst leren kennen.
  7. Wees realistisch als het om PRIJZEN gaat. Een bureau dat per uur net iets meer vraagt dan een babysitter kan geen goed bureau zijn. (Overigens is een duur bureau geen garantie voor kwaliteit.)

Zoekt u een goed bureau? Neem contact met ons op: +31 (0)24-3605442 of stuur ons een e-mail. U kunt natuurlijk ook gewoon een offerte aanvragen.

 

Neem contact op / +31 (0)24 3605442

U wilt met uw product de grens over. Waar moet u op letten?

U hebt een weloverwogen besluit genomen: u wilt met uw product naar het buitenland.

Maar dan begint het pas!
Een nieuwe markt, een nieuwe cultuur, een nieuwe taal – waar moet u allemaal op letten? Probeer eerst op een rijtje te krijgen wat u wilt:

  • Welke talen wilt u, en waarom?
  • Welke verwachtingen hebt u van een partner?
  • Welk budget hebt u in gedachten?

Kies voor een partner die op uw toekomst is voorbereid. Want laten we eerlijk zijn: als die niet met u mee kan groeien, hebt u er niet veel aan.

En, heel belangrijk, een goede partner die u helpt bij uw internationale communicatie blijft ook verder in het proces kritisch:

Hoe kan het beter?

  • Waar kan het proces worden verbeterd of vereenvoudigd?
  • Hoe lossen we knelpunten op in de verschillende landen?
  • Hoe zorgen we dat u uw internationale doelstellingen haalt?
  • Hoe kan worden bespaard op de kosten?

Met een goede en praktische partner aan boord, krijgen uw producten en diensten op de internationale markt de professionele uitstraling die ze verdienen.

Wij denken graag mee! Bel ons: +31 (0)24 3605442 voor een eerste gesprek of stuur een e-mail.

 

Neem contact op / +31 (0)24 3605442

Internationale speler? Verbeter uw internationale communicatiestrategie

Uw bedrijf is de afgelopen jaren sterk gegroeid en inmiddels komt een belangrijk deel van uw omzet uit het buitenland. Toch vindt u uw internationale communicatiestrategie nog niet optimaal. Het kan zijn dat u het volgende dan herkent:

  • Verschillende afdelingen zetten vertalingen uit bij verschillende bureaus.
  • Uw communicatieafdeling klaagt over de kwaliteit van de internationale persberichten.
  • Uw marketingteam besteedt kostbare uren aan de correctie van de website die is vertaald door de webontwikkelaar.
  • De technicus zegt dat de terminologie nergens meer klopt.

U mist kansen en u verliest omzet. Ingrijpen dus!

Optimaliseer uw internationale communicatiestrategie:

Kies een partner die luistert, die uw organisatie en producten wil leren kennen en die verstand heeft van uw vakgebied. Een partner die ervaren is in het optimaliseren van vertaalprocessen en die weet hoe u op de kosten kunt besparen.

Wat zo’n partner kan doen? Heel veel!

  • Vertaalprocessen optimaliseren met zowel de juiste vertaalsoftware als de juiste begeleiding.
  • De processen vereenvoudigen en centraliseren.
  • Eén aanspreekpunt beschikbaar stellen, zodat u een single point of contact hebt dat alle ins en outs van uw organisatie wil leren kennen.

Het resultaat is betere internationale communicatie, minder kosten en meer tijd voor u, zodat u zich bezig kunt houden met waar het echt om gaat: uw internationale strategie.

Zoekt u zo’n partner? Neem dan contact met ons op: +31(0)24 3605442 of stuur ons een e-mail.

 

Neem contact op / +31 (0)24 3605442
Jouw pensioenplan besteedt financiële vertalingen uit aan HHCE
ONVZ besteedt financiële vertalingen uit aan HHCE
Handicare besteedt vertalingen uit aan HHCE
Restol besteedt technische vertalingen uit aan HHCE
Noordhoff Uitgevers besteedt marketing- en communicatieteksten uit aan HHCE
Nationale-Nederlanden besteedt financiële vertalingen uit aan HHCE
Nederlands