La traduction technique : connaître son sujet
Vous rédigez vos manuels et brochures techniques avec le plus grand soin. Cela ne fait aucun doute. Vous êtes fier de votre produit et vous voulez que vos clients le sachent aussi à l’étranger. La traduction de vos textes techniques doit faire l’objet de la même attention, avec tout autant de fierté et d’expertise. Avec un partenaire qui sait ce dont il parle et qui applique son expertise de façon systématique.
La traduction technique est aussi un travail axé sur les solutions
HHCE traduit pour les secteurs technique, électrotechnique, chimique et de la construction. Le point commun de ces secteurs est qu’ils sont motivés par la recherche de solutions, chose que nous apprécions particulièrement. Analyser rapidement comment aborder une question avant de s’atteler à la tâche : c’est aussi de cette manière que nous traitons nos traductions techniques !
Nous voulons apprendre à connaître vos produits
Par exemple, en vous rendant visite pour voir à quoi ils ressemblent et comment ils fonctionnent ; pour nous familiariser avec la philosophie de votre entreprise afin de trouver le ton juste dans la rédaction des textes. Cette démarche nous permet de recueillir une foule d’informations qui contribuent à la qualité des traductions techniques.
Vous voulez en savoir plus ? N’hésitez pas à prendre contact avec nous ou à demander un devis.