HHCE Global Communications
Oude Oeverstraat 120
6811 JZ Arnhem
Netherlands
AI can sometimes be really useful, but not always. Find out what you need to be aware of.
Chatbots aren't really suitable for translation. Find out why.
Thinking of using AI for translation? Talk to us first about the best way to do it!
Last year, a researcher from Radboud University Nijmegen joined the HHCE team temporarily. She wanted to know how well a Dutch reviewer can assess the quality of a translation into English.
Subtitle translation, voice-overs and video editing in various languages: leave it to your translation partner.
A professional translation agency translates your entire campaign, from the newsletter to the subtitles, and also formats your brochure afterwards.
What do you do if you’ve got a beautifully formatted InDesign file that needs translating into one or more languages? Most people copy the text from the InDesign file to Word, have it translated and then paste it back. But that’s inconvenient and really not necessary!
In recent years, we’ve noticed that Dutch companies are increasingly publishing their annual and half-yearly reports in English. More and more companies have turned to HHCE and they get us involved in the translation of their annual report and financial statements at an early stage.
Share this page