We want to know what you have in mind before we get started. We want to know who you are talking to and what you want to tell them. And we want to know what’s going in your employees’ heads.
So the first thing we’ll do is ask you loads of questions. This helps us get to know you, which will be reflected in our translations. We record the tone of voice and terminology and we put together the right team of translators for your company. You will also have your own personal project manager to help you with all your needs. Feel free to ask her or him anything you want!
It goes without saying that the translators working for you are linguists and always a native speaker of the language they translate into.
This way, you get the translations you need to achieve success across the border.
We’ll get to work right away
All too often, there’s a letter, blog or brochure that suddenly needs translating. And of course it has to be done in a hurry. HHCE’s schedule is highly flexible, leaving room for shorter texts to be translated quickly.
We think past what is written on the page
If you want to start operating on the international market, you need a translation partner that does more than just translate. You need a practical, hands-on translation team that can kick-start your international communications. As well as linguists, our staff are great problem-solvers and they’re here for you.
Let us advise you
You’ll notice that the translation process gets more complicated the larger your company becomes. We’re here to improve and simplify the translation processes. HHCE has years of experience with major international companies. We think critically about your needs and can quickly see where the translation process can be improved or simplified, where the bottlenecks are and how to cut costs.
Ask senior partner Elsbeth Rooker
Over the years, I’ve helped lots of companies optimise their translation processes. Feel free to get in touch with me if you have any questions.