HHCE Global Communications
Oude Oeverstraat 120
6811 JZ Arnhem
Nederland
Afgelopen jaar werd het team van HHCE tijdelijk versterkt door een onderzoekster van de Radboud Universiteit Nijmegen. Zij wilde weten hoe goed Nederlanders een in het Engels vertaalde tekst op waarde kunnen schatten. Al snel bleek dat het Engels van Nederlanders goed is, maar tegelijkertijd dat ze te veel of soms zelfs onterecht wijzigingen maakten. Dat leidde dan tot minder goed leesbare of zelfs ‘kromme’ Engelse zinnen. En dat is jammer. Lees hier meer over haar onderzoek en onze tips.
Ondertitels vertalen, voice-overs maken of de video aanpassen in meerdere talen? Laat dat door je vertaalpartner doen.
Een professioneel vertaalbureau vertaalt je hele campagne, van de nieuwsbrief tot de ondertitels en doet na vertaling ook de opmaak van je brochure.
Wat doe je dan als je een mooi opgemaakt InDesign-bestand hebt dat naar een of meerdere talen moet worden vertaald? Meestal wordt dan de tekst uit het InDesign-bestand gekopieerd, in een Word-bestand geplakt, vertaald en weer teruggeplakt. Dat is onhandig en echt niet nodig! Wij vertalen gewoon InDesign-bestanden.
Stress wegnemen in een hectische periode
Bedrijven publiceren hun jaarlijkse en halfjaarlijkse financiële verslaglegging steeds vaker ook in het Engels. Dat hebben we de afgelopen jaren gemerkt. Steeds meer Nederlandse bedrijven vonden de weg naar HHCE en betrekken ons al in een vroeg stadium bij de vertaling van hun jaarverslag en jaarrekening.
Deel deze pagina
HHCE is een modern, gespecialiseerd bureau voor internationale communicatie dat met een persoonlijke benadering en betrokkenheid al jaren belangrijke klanten aan zich weet te binden. We helpen onze relaties wereldwijd oude en nieuwe markten te bereiken waarbij de vraag van de klant natuurlijk centraal staat.