
Le polizze italiane sono proprio così!
HHCE traduce le polizze assicurative utilizzando il linguaggio e i termini giusti. O per dirla con le parole di un nostro cliente: “Questa polizza trasposta da HHCE non sembra nemmeno una traduzione. Le polizze italiane sono proprio così”. Il nostro obiettivo è esattamente questo. Consultiamo meticolosamente le polizze di altri paesi per scoprire in che modo e con quali termini vengano esposti gli stessi concetti. Ma questo non basta: è necessario un linguaggio chiaro. L’assicurato deve riuscire a comprendere pienamente i propri diritti.
tessere di assicurazione sanitaria, liste di controllo, condizioni e molto altro ancora
Un’assicurazione non si limita al foglio della polizza, ma comprende tanti altri documenti, ciascuno con il proprio scopo, il proprio stile e la propria terminologia. Pensiamo ad esempio alle condizioni, le liste di controllo, le valutazioni, le tessere di assicurazione sanitaria, le guide alla scelta del prodotto, i moduli di richiesta o le lettere di rinnovo. E, benché gli opuscoli presentino un linguaggio diverso da quello usato nelle condizioni del contratto, i termini devono essere tradotti in modo coerente. Si tratta di un aspetto che non perdiamo mai di vista. L'assicurato deve capire, nella propria lingua, lo scopo preciso dell'assicurazione, nonché tutti i casi coperti o non coperti da quest’ultima.

Tradurre scrupolosamente
Le società che offrono assicurazioni malattia hanno necessità specifiche e dettagliate. Ed è giusto che sia così: la salute è il nostro bene più prezioso e assicurarlo adeguatamente è di vitale importanza. Ciò dipende in larga misura da una buona traduzione. Per questo le società che offrono tali polizze apprezzano la nostra precisione. Svogliamo ricerche approfondite sui termini medici corretti, perché l'assicurato deve capire che cosa è coperto dalla polizza e cosa invece non lo è. Non sorprende dunque che ONVZ sia un nostro cliente regolare da anni e che CZ abbia selezionato HHCE come fornitore preferenziale.

Gestisco le traduzioni per numerose società di assicurazione già da molto tempo e so meglio di chiunque altro quanto sia importante mettere il testo in buone mani. Valuterò con cura le esigenze specifiche di ciascun progetto insieme a te.